10220

ジャニーズは夢の世界ではなく現実。うまく取り入れてヲタ活と日常生活のいいとこどりをゆるゆるめざしてます。

JAPONICA STYLE English ver. 和訳&深読み

久しぶりの和訳シリーズ!ストはほんと和訳しがいがあっていつもありがたい…!しかもジャポときた!しかも、そのまま和訳したかと思いきやかなり元バージョンからニュアンスも変わってる…!ということで早速やってみます。

一人称は僕ではなく「俺」にしてみようかと…なんとなくストっぽいので。笑

それにしてもMVの発音がみなさま素晴らしいですね、さすがジェシー先生がいると安定感が違う…!

 

【詞】

Japonica! Got in my heart

Japonica! Got in your heart

 

【訳】

Japonica(日本的趣味、文化。以下同様)が俺の心に

Japonicaが君の心に

 

【詞】

We're gonna stand with our heads up

Even when the time is hard

Japonica Style

We're gonna bloom like flowers

 

【訳】

俺らは頭を上げて立ち向かってくよ

どんなに辛いときも

Japonica Style

俺らは花のように咲き誇るんだ

 

【詞】

Take a chance, Don't you ever step back,

Nobody knows what's gonna happen

Yume, Koi, Sakura   Japonica Style

 

【訳】

チャンスを掴んで、決して臆することなく

何が起こるかなんて誰にもわからない

夢、恋、桜   Japonica Style

 

【詞】

I never ever ever hurry up

I never ever ever give it up

So give it a shot, give it a shot

Never ever ever carry on for me

 

【訳】

俺は絶対焦らない

俺は絶対あきらめない

だからやってみるんだ

俺のために続けることはやめて

 

【詞】

Live like you only got one day

Dream like you will live forever

Yume, Koi, Sakura See the brand new world

 

【訳】

人生残り1日しかないように生きろ

夢は永遠に生きられるかのように見ろ

夢、恋、桜 新しい世界を見るんだ

 

【詞】

Oh can you see the flowers dancing in the wind now? Yeah

 

【訳】

花たちが風に舞ってるのが見えるかい?

 

【詞】

Everybody,  Japonica Style

Wabi  Sabi,  Japonica Style

Everything will change but we keep rising,

Rising to the sky

How we do it  Japonica Style

We can make it  Japonica Style

We can live for the moment

Never let it go, woh…

We are so Japonica Go…

 

【訳】

みんなで  Japonica Style

侘び 寂び  Japonica Style

全ては移り変わっていくけれど 俺らは空に上り続ける

これが俺らのやり方  Japonica Style

俺らならできる  Japonica Style

俺らはこの一瞬を生きられる

二度と離さないで

俺らはあまりにも Japonica

 

【詞】

You know the world keeps on changing

But never stop, keep on trying

Japonica Style 

We're gonna do it right

 

【訳】

君も知ってるだろ 世界は変わり続ける

でも俺らは決して止まらず挑戦し続ける Japonica Style

俺らは正しくやる(成功する)

 

【詞】

Now you know if you can dream it,

There's nothing you can't achieve so

Yume, Koi, Sakura  Japonica Style

 

【訳】

ほらわかるだろ 夢見ることができれば

叶わないことなんて何もないんだ だから

夢、恋、桜  Japonica Style

 

【詞】

I never ever ever hurry up

I never ever ever give it up

So what you want now? What you want now?

Never ever ever carry on for me

 

【訳】

俺は絶対焦らない

俺は絶対あきらめない

さあ何がほしい?何がほしい?

俺のために続けることはやめて

 

【詞】

If you can believe in yourself,

then you can change your future

Yume, Koi, Sakura Come on never give up

 

【訳】

自分を信じることができれば

未来を変えることができる

夢、恋、桜 ほらあきらめないで

 

【詞】

Oh can you see the flowers falling in the wind now? Yeah

 

【訳】

花たちが風の中落ちてくのが見えるかい?

 

【詞】

Everybody,  Japonica Style

Wabi  Sabi,  Japonica Style

Got the fire in the heart & it keeps burning

Let us take you high

Come & get it  Japonica Style

Shining with the  Japonica Style

Never stop what you started

What you waiting for? Woh…

We are so Japonica Go…

 

【訳】

みんなで  Japonica Style

侘び 寂び  Japonica Style

ハートに火がつき それは燃え続ける

俺らが高みに登らせてやる

こっちに来て手に入れて  Japonica Style Japonica Styleで輝き続けて

一度始めたことを決してやめないで

何を待ってるの?

俺らはあまりにも Japonica

 

 

…というかんじで、いかがでしょうか。英語版になったことで、日本らしい「移ろいやすい世界の儚さ」(=厳しい芸能界?)の中強い意志を持って立ち向かっていくんだ、という決意が全面に出てますね。しかも、前半は自分たちの決意表明をしつつ、後半は「信じれば未来は変わる、あきらめないで」「一度始めたことをやめないで」って、聴いてるこちらの背中を押してくれる。。かつ、「俺らが高みに登らせてやる」というファンを導く強いリーダーシップの要素まであり、モテ要素が完璧に入りすぎている…すばらしい。

 

特に好きな歌詞は

「人生残り1日しかないように生きろ

夢は永遠に生きられるかのように見ろ」

 

ですね。これは座右の銘にしてもいいくらいに日々心がけたい言葉!

訳すにあたって少し悩むところもあり、みなさまがどのように訳されたのか拝見して勉強したいと思います…!!